-
1 échéance du délai
окончание [истечение] срока -
2 échéance
f2) срок платежа; срок исполнения обязательства•avant l'échéance — досрочно, до наступления срока;
à courte échéance — краткосрочный;
à l'échéance — в установленный срок, по истечении срока;
à échéance indéterminée — с неопределённым сроком;
à longue échéance — долгосрочный;
régler à l'échéance — производить платёж в срок;
- échéance du billetvenir à échéance — наступать (о сроке, о сроке действия)
- échéance du contrat
- échéance du délai
- échéance de l'emprunt
- échéance d'intérêts
- échéance de payement
- échéance prescrite
- échéance de remboursement
- échéance du terme
- échéance de la traite -
3 délai
-
4 échéance
échéance [e∫eɑ̃s]1. feminine nouna. ( = date limite) [de délai] expiry date ; [d'emprunt] redemption date ; [de loyer] date of payment ; [de facture, dette] due dateb. ( = règlement à effectuer) faire face à ses échéances to meet one's financial obligationsc. ( = laps de temps) term2. compounds* * *eʃeɑ̃s1) ( date d'exigibilité) (de dette, facture) due date; (d'action, assurance) maturity date; ( d'emprunt) redemption datearriver à échéance — [emprunt] to fall due; [assurance, placement] to mature
2) ( date d'expiration) expiry date3) ( délai) currencyà longue/brève échéance — [bon, prévision] long-/short-term (avant n); [renforcer, changer] in the long/short term
4) ( somme due) ( de facture) payment; ( d'emprunt) repayment5) ( d'événement) date; ( date limite) deadlineéchéance électorale — polling GB ou election day
* * *eʃeɑ̃s nf1) (= date) [paiement] settlement date, (= date butoir) deadlineà brève échéance (projets) — short-term, [se produire, compter faire] in the short term
à longue échéance (projets) — long-term, [se produire, compter faire] in the long term
2) (= somme due) payment* * *échéance nf1 Fin, Comm ( date d'exigibilité) (de dette, facture, loyer, quittance, traite) due date; (d'action, assurance, de bon) maturity date; ( d'emprunt) redemption date; payer avant l'échéance to pay before the due date; payable à (l')échéance payable when due; il attend toujours l'échéance pour payer son loyer he never pays his rent until it is due; échéance fin courant due at the end of the month; arriver or venir à échéance [loyer, traite, emprunt] to fall due; [assurance, placement] to mature;2 ( date d'expiration) expiry date; arriver or venir à échéance to expire;3 ( délai) currency; d'une échéance de 2 mois with a currency of 2 months; à longue/brève échéance [bon, prévision] long-/short-term; [renforcer, changer] in the long/short term; la loi devrait être votée à brève échéance the law should be passed shortly; à plus ou moins brève échéance sooner or later;4 ( somme due) (de facture, loyer) payment; (d'emprunt, de dette) repayment; l'échéance est de 800 euros the payment due is 800 euros; payer ses échéances to make one's payments; faire face à de lourdes échéance to have a lot of payments to make; l'échéance de fin de trimestre the end of term payment;5 (d'événement, de changement) date; ( date limite) deadline; l'échéance de la mort the advent of death; échéance électorale polling GB ou election day; échéance européenne/présidentielle European/presidential elections.[eʃeɑ̃s] nom féminin1. [date - de paiement] date of payment ; [ - de maturité] date of maturity ; [ - de péremption] expiry date2. [somme d'argent] financial commitment3. [moment] termnous sommes à trois mois de l'échéance électorale there are three months to go before the date set for the electionà brève échéance locution adjectivale,à courte échéance locution adjectivaleà brève échéance locution adverbiale,à courte échéance locution adverbialeà longue échéance locution adjectivaleà longue échéance locution adverbiale -
5 échéance
-
6 échéance
eʃeɑ̃sf; ECOéchéanceéchéance [e∫eãs]1 (date limite) Fälligkeit féminin; Beispiel: date d'échéance Verfallsdatum neutre; Beispiel: arriver [oder venir] à échéance le 15 du mois am 15. des Monats fällig werden3 (règlement) fällige Zahlung -
7 échéance
f1. (date de paiement) срок платежа́;le jour de l'échéance — день, когда́ истека́ет срок платежа́ ║ la traite arrive à échéance — по э́тому ве́кселю наступа́ет срок платежа́faire face aux échéances — плати́ть /за=, у= в устано́вленные сро́ки;
2. (dette) долг ◄pl. -и►;les échéances de fin. de mois — долги́, кото́рые ну́жно плати́ть в конце́ ме́сяцаpayer ses échéances — плати́ть долги́; ↑ распла́чиваться/расплати́ться с долга́ми (de façon à n'en avoir plus);
3. (délai) срок;à longue échéance — долгосро́чныйà courte (à brève) échéance — краткосро́чный;
-
8 échéance
-
9 délai vient à échéance
сущ.бизн. (le) срок наступаетФранцузско-русский универсальный словарь > délai vient à échéance
-
10 à brève échéance
1) (тж. à bref délai) в короткий срок; в ближайшем будущем, скоро, вскоре- Nous allons avoir le Japon dans la danse à brève échéance... dit Garcia. Un empire presque égal à l'Empire britannique se crée là-bas... (A. Malraux, L'Espoir.) — Очень скоро в дело ввяжется Япония... - сказал Гарсиа. Там создается империя, почти равная британской.
3) быстро наступающий, приближающийся -
11 le délai vient à échéance
Le dictionnaire commercial Français-Russe > le délai vient à échéance
-
12 окончание срока
-
13 установленный срок
échéance prescrite, délai prescrit, terme exprès -
14 prorogation
prorogation [pʀɔʀɔgasjɔ̃]feminine noun* * *pʀɔʀɔɡasjɔ̃ nf[échéance] deferment, [délai] extension, [séance] adjournment* * *prorogation nf2 (de session, d'assemblée) adjournment.[prɔrɔgasjɔ̃] nom féminin[d'un visa] renewalprorogation de compétence ou de juridiction extension of jurisdiction -
15 dies
dies, diei (dies, gén. arch.), m. et f. (au pluriel, toujours m.) [st2]1 [-] le jour civil (de 24 heures). [st2]2 [-] jour, jour fixé. [st2]3 [-] jour (par opposition à la nuit). [st2]4 [-] jour anniversaire (de la naissance, de la mort...). [st2]5 [-] emploi de la journée, jour de marche. [st2]6 [-] temps, échéance, durée, délai. [st2]7 [-] le temps, le climat, le ciel, l'air, la température. [st2]8 [-] lumière du jour. - die: - [abcl]a - abl. de dies. - [abcl]b - gén. arch. de dies (Sall. Virg.). - [abcl]c - dat. arch. de dies (Plaut.). - ad diem: au jour fixé. - in diem (in dies): de jour en jour, tous les jours. - de die: en plein jour. - in diem vivere: vivre au jour le jour. - praedium emere in diem: acheter une propriété à terme. - ad certam diem: à un jour fixé. - dare alicui aliquem diem: fixer un jour à qqn. - diem dicere alicui: assigner à qqn un jour de comparution, citer qqn en justice. - diem noctemque: jour et nuit, sans interruption. - dies (natalis): jour anniversaire de la naissance. - diem meum scis esse III. Non. Jan., Cic. Att. 13, 42, 2: tu sais que mon anniversaire tombe le troisième jour des nones de janvier. - diem suum obire: mourir. - obire diem supremum (explere supremum diem, obire diem, fungi diem): mourir. - dies festus: jour de fête. - diem festum Dianae per triduum agi, Liv. 25, 23: (il dit) qu'il y aurait pendant trois jours des fêtes en l'honneur de Diane. - die (assez souvent): au bon moment. - die lanam et agnos vendat, Cato R. R. 150: qu'il vende au bon moment la laine et les agneaux. - concedere die (dat.), Plaut.: faire place au jour (en parl. de la nuit). - dies mitis: temps doux. - dies tranquillus: temps calme.* * *dies, diei (dies, gén. arch.), m. et f. (au pluriel, toujours m.) [st2]1 [-] le jour civil (de 24 heures). [st2]2 [-] jour, jour fixé. [st2]3 [-] jour (par opposition à la nuit). [st2]4 [-] jour anniversaire (de la naissance, de la mort...). [st2]5 [-] emploi de la journée, jour de marche. [st2]6 [-] temps, échéance, durée, délai. [st2]7 [-] le temps, le climat, le ciel, l'air, la température. [st2]8 [-] lumière du jour. - die: - [abcl]a - abl. de dies. - [abcl]b - gén. arch. de dies (Sall. Virg.). - [abcl]c - dat. arch. de dies (Plaut.). - ad diem: au jour fixé. - in diem (in dies): de jour en jour, tous les jours. - de die: en plein jour. - in diem vivere: vivre au jour le jour. - praedium emere in diem: acheter une propriété à terme. - ad certam diem: à un jour fixé. - dare alicui aliquem diem: fixer un jour à qqn. - diem dicere alicui: assigner à qqn un jour de comparution, citer qqn en justice. - diem noctemque: jour et nuit, sans interruption. - dies (natalis): jour anniversaire de la naissance. - diem meum scis esse III. Non. Jan., Cic. Att. 13, 42, 2: tu sais que mon anniversaire tombe le troisième jour des nones de janvier. - diem suum obire: mourir. - obire diem supremum (explere supremum diem, obire diem, fungi diem): mourir. - dies festus: jour de fête. - diem festum Dianae per triduum agi, Liv. 25, 23: (il dit) qu'il y aurait pendant trois jours des fêtes en l'honneur de Diane. - die (assez souvent): au bon moment. - die lanam et agnos vendat, Cato R. R. 150: qu'il vende au bon moment la laine et les agneaux. - concedere die (dat.), Plaut.: faire place au jour (en parl. de la nuit). - dies mitis: temps doux. - dies tranquillus: temps calme.* * *Dies, diei, pen. prod. masc. et foe. gen. in singulari: In plurali vero tantum masc. Asconius, Dies foeminino genere tempus dicitur: et ideo Diecula, breue tempus et mora. Dies horarum XII, masc. generis est: vnde Hodie aduerbium, quasi hoc die. Le temps, Le jour.\Die crastini, pro Die crastino. Plaut. Demain au matin.\Die decies. Sub. IN. Plaut. Dix fois le jour.\Medio diei. Tacit. A midi.\Pars melior diei acta. Virgil. La plus grande partie du jour est passee.\Ad serum vsque diem. Tacit. Jusques au soir.\Ante diem cadere vel mori. Virgil. Devant le temps et cours de nature.\De die, pro Interdiu. Sueton. De jour, Par jour.\In diem poenas praesentis fraudis dii reseruant. Cic. Jusques en temps et heure.\Dies noctesque, vel Dies et noctes. Plaut. Jour et nuict.\Noctes atque dies. Lucret. Tousjours.\Diei multum iam est. Plaut. Il est ja grand jour, Le jour est fort avancé.\Annua, bima, trima die aes alienum dissoluere. Payer ses debtes en trois annees.\Aprica, Vide APRICVS. Atra. Virgil. Jour malheureux.\Criticus dies, Vide CRITICVS. Cupidus. Sen. Desiré, Souhaité.\Innubis dies. Senec. Cler et serein, Sans nuees.\Medius. Ouid. Midi.\Negotiosi dies. Tacit. Jours ouvriers.\Profesti dies. Horat. Jours ouvriers.\Pudibunda dies. Stat. Rougissant.\Solidus dies. Stat. Entier.\Stati dies. Tacit. Les jours ordinaires.\Condere diem in collibus. Horat. Y estre jusques apres soleil couchant, Y employer tout le jour à labourer.\Dicere diem alicui. Cic. Adjourner, Bailler et assigner jour à aucun pour comparoistre par devant le juge.\Dicere diem operi. Cic. Prendre et arrester un certain jour que la besongne doibt estre rendue faicte et parfaicte.\Imbellem diem donare Lyaeo. Sil. Employer à yvrongner le jour qu'on ne fait point la guerre.\Ducere diem somno. Seneca. Dormir tout le jour.\Diem ex die expectare. Cic. De jour en jour.\Supremum diem expleuit. Tacit. Il mourut.\Nobilem diem facere. Seneca. Faire congnoistre, et luy donner bruit.\Extremum diem finire. Seneca. Mourir.\Impendere diem in re aliqua. Seneca. Employer.\Infecere diem volumina nigri fumi. Ouid. Ont teinct et noirci.\Premitur dies vicina nocte. Seneca. La nuict approche fort.\Processit dies. Virgil. Est passé et coulé.\Proiicere diem. Stat. Mourir, Abandonner sa vie.\Proiicere diem. Stat. Se crever et arracher les yeulx.\Raptus a sole dies. Stat. Jour obscur et tenebreux.\Sol diem refert. Virgil. Rameine.\Laxam diem statuere. Cic. Long terme.\Diei, id est lucis partes, ex Varrone: Mane, Ortus, Meridies, Occasus. Le matin, Soleil levant, Midi, Soleil couchant. -
16 termine
termine s.m. 1. ( punto estremo) bout, fin f., extrémité f.: siamo arrivati al termine della strada nous sommes arrivés au bout de la route. 2. (fine, compimento) fin f.: al termine del discorso à la fin du discours; portare a termine qcs. achever qqch., finir qqch. 3. (confine, limite) limite f.: lo steccato segna i termini del podere la palissade marque la limite de la propriété. 4. ( pietra di confine) pierre f. de bornage. 5. ( spazio di tempo) espace, délai, spesso non si traduce: il lavoro sarà eseguito nel termine di un mese le travail sera fait en l'espace d'un mois, le travail sera fait d'ici un mois. 6. ( scadenza) échéance f., délai, date f. limite, terme: fissare un termine fixer une date limite; domani scade il termine per la presentazione delle domande la date limite pour le depôt des candidatures expire demain. 7. spec. al pl. (stato, condizione) terme: le cose stanno in questi termini les choses se présentent ainsi. 8. ( esaurimento) épuisement: il termine delle provviste l'épuisement des provisions. 9. (meta, punto d'arrivo) but, objectif: questo è il termine dei nostri sforzi tel est le but de nos efforts. 10. ( elemento) terme, élément: il soggetto e il predicato sono termini di una proposizione le sujet et le prédicat sont des éléments d'une proposition; i due termini di un paragone les deux éléments d'une comparaison. 11. ( vocabolo) terme: un termine scientifico un terme scientifique. 12. ( Mat) terme: i termini della frazione les termes de la fraction. -
17 forclosure
Jur. forclusion [perte d'un droit ou extinction d'une action en raison de l'échéance du délai d'exercice de ce droit]English-French dictionary of law, politics, economics & finance > forclosure
-
18 срок платежа
échéance, date d'échéance, délai de payement, délai de règlement, époque du payement -
19 muhlat
délai m, date f, période f; muhlatdan oldin avant la date prévue; ikki-uch oy muhlat bilan dans un délai de deux ou trois mois; muhlat o‘tishi bilan à l'échéance de -
20 срок платежа
échéance, délai de paiement, terme de paiementРусско-французский финансово-экономическому словарь > срок платежа
См. также в других словарях:
échéance — [ eʃeɑ̃s ] n. f. • XVIIe; « héritage, succession » XIIIe; du p. prés. de échoir 1 ♦ Date à laquelle expire un délai; date à laquelle l exécution d une obligation, d un paiement est exigible. ⇒ expiration, terme. Échéance d un loyer, d un effet de … Encyclopédie Universelle
délai — [ delɛ ] n. m. • 1172; de l a. fr. deslaier « différer » 1 ♦ Temps accordé pour faire qqch. Délai bref, long. Respecter, tenir le délai, les délais. Travail exécuté dans le délai fixé. Être dans les délais (cf. Dans les temps). « au plus tôt,… … Encyclopédie Universelle
DÉLAI-CONGÉ — Le délai congé ou préavis de rupture est un délai de prévenance que doivent respecter salariés et employeurs au moment de la rupture du contrat de travail. Il permet à celui qui n’a pas pris l’initiative de la résiliation de faire face à la… … Encyclopédie Universelle
ÉCHÉANCE — n. f. Terme où échoit le paiement d’une chose due. L’échéance du premier paiement. à l’échéance du terme. L’échéance d’une lettre de change. Fig., Nous verrons bien la valeur de vos promesses quand elles seront arrivées à échéance. Il signifie… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ÉCHÉANCE — s. f. Le terme où échoit le payement d une chose due. L échéance du premier payement. À l échéance du terme. L échéance d une lettre de change. Il signifie également, en Procédure, Le terme d un délai quelconque. Le délai d un ajournement ne… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
échéance — (é ché an s ) s. f. 1° Époque du payement d une créance, d une rente, d un billet, d un fermage, etc. Négociant embarrassé toutes les fois que les échéances arrivent. • Le payement se fait rarement aux échéances convenues ; et ce manquement… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
À échéance — ● À échéance dans un certain délai … Encyclopédie Universelle
Permis de construire — Le permis de construire ou permis de construction est un document officiel qui autorise la construction ou la rénovation d un bâtiment à usage d habitation, industriel ou autre. En France, cette réglementation s applique depuis une loi du 15 juin … Wikipédia en Français
Déclaration préalable de travaux — La déclaration préalable de travaux est, en France, un document officiel obligatoire concernant les « constructions, travaux, installations et aménagements non soumis à permis de construire comprenant ou non des démolitions »[1].… … Wikipédia en Français
Accord du lac Meech — L accord du lac Meech était un projet de réforme constitutionnelle au Canada visant à convaincre le Québec de signer la Loi constitutionnelle de 1982. L accord, conclu entre les provinces et le gouvernement fédéral en 1987, comprenait cinq… … Wikipédia en Français
Archives Départementales De La Réunion — 20°53′21.50″S 55°27′55.00″E / 20.8893056, 55.4652778 Les arch … Wikipédia en Français